Jak používat "nechce nechat" ve větách:

Proto si to žádný skydiver nechce nechat ujít.
Всеки уважаващ се парашутист иска да се запише тук.
Tvůj kamarád, gigolo, mě nechce nechat na pokoji.
Твоят приятел жиголото не ме оставя на мира.
Wharton nás nechce nechat odjet domů.
Уортън не ни пуска да се приберем у дома.
A protože ví, co najdeme, tak nás nechce nechat ten hrob otevřít.
Смятам че не иска да пипаме гроба на Исак, защото знае какво ще открием.
Minulost může být jako kotva, která nás nechce nechat vyplout.
Може би миналото е като котва, която ни дърпа назад.
Nemáme ani Jacka, a Jack se nechce nechat najít.
Джак го няма, той не иска да бъде открит.
Myslím, že za sebou nechce nechat žádné svědky.
Предполагам, че не иска да оставя никакви свидетели.
Plno lidí ve městě to nechce nechat jen tak.
Много хора в града няма да оставят това така.
Cally ho nechce nechat narodit tady.
Кели не иска да ражда тук.
Ten, kdo nechce nechat... na místě nábojnici jako důkaz.
Някой, който не иска да остави гилзи като доказателство.
Snad to nechce to nechce nechat takhle po tom všem.
Явно не го е искала чак толкова силно.
Teď ucouvne, protože se nechce nechat zahnat driblováním.
Сега ще се отдръпне, защото не иска да го бия с дриблиране.
Je mi líto, pane a paní McCloudovi, ale jestliže si to váš syn nechce nechat odstranit, nemůžete ho k tomu nutit, i když je nezletilý.
Ами, съжалявам г-н и г-жа Маклауд, но ако сина ви не иска да премахнем тези неща, не можете да го принудите, въпреки че е малолетен.
Dr. Saroyanová mě nechce nechat sejmout oběť z lepenky a Dr. Brennanová mě zabije, pokud jí neseženu kompletní rentgeny, jasné?
Д-р. Сораян не ми позволява да махна жертвата от картона. И д-р.
Magnusová mě nechce nechat restartovat EM štít.
Магнус не ме е карала да нулирам ЕМ щит.
Nikdy se nechce nechat vážná krize bez využití.
Ти никога не искаш една сериозна криза да бъде прахосана.
Nový šéf tamního zařízení, Terrance Wexford, se nechce nechat odbýt.
Новият ни ръководител там, Терънс Уексфорд, гори от желание да се прослави.
Pro vás nebude žádným překvapením, že slečna O´Brienová to nechce nechat být.
И няма да е изненада за вас, че г-ца О'Браян не е била склонна да остави нещата така.
To jsem sem jel celou tu cestu a přitom se nikdo nechce nechat pomočit?
Дошъл съм чак до тук, и никой не иска да го напикая?
Moje tvrdohlavá vnučka mě nechce nechat řídit, od té doby co... no říkali tomu mrtvice, ale bylo to jen...ťuk.
Инат за моята племенница, не иска да ми позволи да водят атаката. Аз не би наистина да се обадите, той атакува някои импулси.
Každej rok mě tady moje žena nechce nechat samotnýho, ale... ale kdo ví, kolik svátků si ještě budeme moct užít se svými vnoučaty.
Всяка година жена ми не иска да ме остави сам, но... но кой знае колко още празници ни остават да... да ги прекараме с внуците ни?
Smiřte se s tím, že lidská rasa si nechce nechat poroučet.
Ние сме хора и няма да ни казвате какво да правим.
Deb si nechce nechat pomoct a Vogel ji ode mě naopak vyžaduje.
Деб не иска моята помош. И Вогъл иска това.
Reaganova kancelář nechce nechat násilníka vést hnutí pro vyhnání Sovětů z Polska.
Администрацията на Рейгън не иска изнасилвач да е лидер на полското движение срещу Съветите.
Nikdy jsem ti to nechtěl říkat, ale on tě nechce nechat být, takže bude lepší, když to uslyšíš ode mne.
Не смятах да ти казвам, но той няма да те остави, така че по-добре го изслушай.
To trochu popírá smysl toho, že se nechce nechat najít, ne?
Това противоречи на факта че не иска да бъде намерен, нали?
Ale zaručeně nás to nechce nechat odejít.
Но определено не иска да си ходим.
Támhle to je ona, a ten kluk, co jí nechce nechat na pokoji, je Michael.
Това е тя, ей там. А онзи, който не я остава на мира, е Майкъл.
Chápu, proč tě Reynolds nechce nechat jít.
Сега виждам защо Рейнълдс не иска да те изпуска.
Aguirre tu věc s Dannym nechce nechat být.
Агире не оставя смъртта на Дани.
Miluje ji a zdá se, že nechce nechat ji s Amandou.
Той я обича и изглежда не желае да я остави с Аманда.
Každý, kdo si nechce nechat ujít radost z dortu, objeví spolu s Francouzkou Élise Delprat-Alvarès starou verzi pečení.
Всеки, който не иска да пропусне удоволствието от тортата, ще открие стара версия на печене заедно с француженката Елисе Делпрат-Алварес.
2.6135680675507s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?